traducteur en Turc, Anglais - ERŞAH O.

À propos de ERŞAH O. - traducteur Turc, Anglais

Ajouter aux traducteurs favoris

Notre bureau de traduction vous offre la possibilité de choisir le traducteur le plus adapté aux caractéristiques de votre traduction. Vous trouverez ci-dessous les informations d'un de nos traducteurs travaillant en Turc, Anglais. Si vous souhaitez travailler avec ce traducteur, il vous suffit de soumettre votre traduction à notre bureau en cliquant sur le lien "Je veux travailler avec ce traducteur" puis sur "Envoyer votre traduction maintenant".

Informations sur la langue/la branche/la capacité

  • Paires de langues
    • Anglais » Turc: 5000 caractères (800 Mots)
    • Turc » Anglais: 5000 caractères (800 Mots)
  • Domaines de traduction:
    Médical, Technique, Juridique, Académique, Commercial, Financier, Littéraire, Tourisme, Site internet, Sciences sociales

Informations sur l'éducation

Université: Université Cumhuriyet - Langue et littérature anglaises | 2014

Expérience de travail

De l'expérience: 13 Année(s)

École de langues Dilmer / 2011-2014
Devoir: Professeur d'anglais - traducteur

Redstar Aviation / 2012-2013
Devoir: Interprète

République de la jeunesse / 2009-2014
Devoir: Responsable de la marque Campus

Exemples de traductions du traducteur

  • Anglais » Turc - Traduction technique (Mécanique ingénierie)
    Install vertical tubes for subframe up to 162m
    162m'ye kadar alt çerçeve için dikey boruların takılması
  • Anglais » Turc - Traduction commerciale (Commercialisation, publicité et RP)
    The overlay cannot obscure the cardboard boxes located below.
    Kaplama alt tarafa konulmuş mukavva kutuları geçemez.
  • Anglais » Turc - Traduction technique (Biochimie)
    The DT1 Drain Doser equipment ensures that FreeFlow Liquid is applied at the right time and under the right conditions
    DT1 Diren Dozlayıcı ekipmanı FreeFlow Akışkanın doğru zamanda ve doğru koşullar altında uygulanmasını sağlamaktadır.
  • Anglais » Turc - Traduction commerciale (Règlement)
    Includes any products than can be described/observed as two or more distinct electrical devices, specifically designed for towing or hitch, sold together, which exist within the schema belonging to different bricks but to the same class, that is two or more products contained within the same pack which cross bricks within the Towing/Hitch Electrical class.
    Aynı sınıftan ancak farklı birimlere ait şemalar içinde mevcut olan ve elektrikli çekme/taşıma sınıfına ait çapraz birimler olarak aynı paket içerisinde iki veya daha fazla ürün içeren ve birlikte satılan ve spesifik olarak araç çekme ve taşıma işlemleri için tasarlanmış iki veya daha fazla farklı elektrikli cihaz olarak tanımlanabilecek/gözlemlenebilecek her tür ürün dahildir.
  • Anglais » Turc - Traduction technique (Technique et ingénierie)
    Switch OFF the 24V Entry and Interior LED lighting.
    24V Giriş ve İç LED ışıklandırmayı KAPATINIZ.
  • Anglais » Turc - Traduction technique (Industriel automatisation)
    NPS 1 w/ 9.5 mm (3/8 inch) stem 32B4224X042
    NPS 1 w/ 9.5 mm (3/8 inç) mil 32B4224X042
  • Anglais » Turc - Traduction technique (Télécommunication)
    5M Camera Module for UTC-300 Series
    UTC-300 Serisi için 5M Kamera Modülü
  • Turc » Anglais - Traduction commerciale (Contrats et rapports)
    Müşteri tarafından talep edilen farklı adrese teslimat vs gibi bir durumda önce nakliyeciye haber vereceklerdir.
    In any event such as delivery to a different address requested by the Customer, firstly the Transporter will be informed.
  • Turc » Anglais - Traduction financières (Rapports financiers)
    Bu uygulama ile Gelir ve Kurumlar Vergisi mükellefleri;
    With this application, Income and Corporate Tax payers;
  • Turc » Anglais - Traduction commerciale (Contrats et rapports)
    GNB logolu bu araçları kullanacak olan YÜKLENİCİ personeline, bedeli YÜKLENİCİ tarafından karşılanmak üzere GNB tarafından kıyafet verilecektir.
    Clothing will be provided by GNB to the personnel of the CONTRACTOR -who will be driving the vehicles bearing GNB logo- at the expense of the CONTRACTOR.
  • Turc » Anglais - Traduction commerciale (Contrats et rapports)
    YÜKLENİCİ , her bir araç ürün taşınmasında üçüncü kişilere ve çevreye verilmesi muhtemel zarara karşı Tehlikeli Maddeler ve Tehlikeli Atık Zorunlu Mali Sorumluluk Sigortası yaptırmak zorundadır.
    The CONTRACTOR should execute Compulsory Insurance of Dangerous Substances and Hazardous Wastes per vehicle against any possible damages to the third parties and environment during the carriage..
  • Turc » Anglais - Traduction technique (Matériau de Construction)
    Tablo1e' göre flanş civata somun sıkınız.
    Tighten the flange screw nut according to Table 1.
  • Turc » Anglais - Traduction commerciale (Contrats et rapports)
    Rüzgarlık, aynaları kontrol etti.
    He checked the air spoiler, mirrors.
  • Turc » Anglais - Traduction financières (Rapports financiers)
    Türk Ticaret Kanunu hükümlerine göre tutulması gereken yasal defterlerin noter tasdikli olduğu, 2009 yılı içindeki işlemlerin mevzuat ve ana sözleşme hükümlerine uygun olarak usulü dairesinde yapıldığı ve kayıtlara geçirildiği görülmüştür.
    It was found that, the statutory books that would be notarized and kept under the provisions of the Turkish Commercial Code, are duly made ​​and recorded in accordance with the provisions of the main contract regulations and procedures for the year 2009.

Autres informations et expériences

Rien

Je veux travailler avec ce traducteur